Stampa  
Codice:  
Course code:
3421
Anno accademico:
Academic year:
2011-2012
Titolo del corso:
Course title:
Lingua Spagnola II B
Spanish Language IIB
Modulo:  
Module:
Unico
U - Spanish Language IIB
Docente 1:
Teacher 1:
CHIERICHETTI Luisa
Ruolo Docente 1:
Teacher 1:
Professori Associati
Modalità 1:
Type 1:
Convenzionale
Settore scientifico-disciplinare:
Reference sector:
L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola
Anno di corso:
Year of degree course:
secondo
Second
Facoltà:
Faculty:
Lingue e Letterature Straniere
Modalità di frequenza:
Type:
Non obbligatoria
Semestre:
Semester:
2
Sottoperiodo:
Sub period:
Numero totale di crediti:
Total credits:
5.0
Carico di lavoro
Workload
Attività frontale:
Lectures:
30.0
Esercitazioni:
Applied activities:
40.0
Studio individuale:
Individual work:
55.0
Attività didattica a piccoli gruppi:
Group work:
0.0
Seminari:
Seminars:
0.0
Laboratori:
Laboratories:
0.0
TOTALE (voci sopra-elencate):
TOTAL:
125.0
Ore di lezione settimanali:
3.0
Prerequisiti:
Prerequisites:
Superamento degli esami di Lingua Spagnola I e Letteratura Spagnola I.
Successful completion of first year Spanish Language and Literature exams.
Obiettivi formativi:
Educational goals:
Acquisire le quattro abilità comunicative di livello B2 del quadro europeo di riferimento. Acquisire strumenti critici di analisi testuale per la descrizione della variazione linguistica e dei principali principi pragmatici che regolano la comunicazione.
Attainment of the 4 communication skills for a B2 level of linguistic competence (CEF). Development of text analysis in Spanish.
Contenuto del corso:
Course contents:
Il corso propone l'analisi linguistica di testi spagnoli, avente per oggetto la dimensione comunicativa e pragmatica del contesto di produzione. In particolare, la riflessione testuale riguarderà la variazione linguistica dipendente dall'utente (diacronica, diatopica, diastratica, idioletti) e dall'uso (variazione diafasica o registro), evidenziando i parametri linguistici riferibili al campo, al modo e al tenore. Verrà osservata, inoltre, l'organizzazione pragmatica del testo, attraverso la descrizione dei principali atti linguistici e del principio di cooperazione di Grice.
The course concentrates on linguistic and pragmatic analysis of Spanish texts.
Testo di riferimento 1:
Course text 1:
Per le esercitazioni, materiale obbligatorio: Adelante 2 - Curso de español para italianos, 2008, ISBN: 9788808116734. Las Reglas del juego - Gramática básica de español para italianos. A cura di Laura Pierozzi, 2009, ISBN: 9788808119612. Sono altresì obbligatori i materiali integrativi pubblicati sull'e-learning di Lingua spagnola II.
Testo di riferimento 2:
Course text 2:
Per le esercitazioni, materiale non obbligatorio, consigliato per non frequentanti: Aragonés L., Palencia R., Gramática de uso del español. Volume B, Niveles B1-B2, Hoepli, 2009, ISBN 978-88-203-4293-7. Grammatica di riferimento: Lozano Zahonero M., Gramática de referencia de la lengua española, Hoepli, 2010, vol. 1 ISBN: 978-88-203-4391-0 e i materiali integrativi pubblicati sull'e-learning di Lingua spagnola II.
Testo di riferimento 3:
Course text 3:
Per il corso ufficiale: 1) Hatim, B., Mason, I, Teoría de la Traducción. Una aproximación al discurso, Barcelona, Ariel, 1995. Solo il capitolo 3 da pag. 53 a pag. 73. 2) Escandell,M.V., Introducción a la pragmática, Barcelona, Ariel, u.e., da pag. 16 a pag. 110. 3) Escribano, A., Comentario de textos interpretativos y de opinión, Madrid, Arco Libros, 2008. (pagine/pages: 216)
Testo di riferimento 4:
Course text 4:
Durante lo svolgimento del corso sarà disponibile sull'e-learning il seguente materiale che fa parte del programma di esame insieme ai testi indicati in bibliografia ed è quindi obbligatorio preparare: 1) dispensa sugli argomenti teorici trattati; 2) una griglia che riassume i parametri di analisi testuale; 3) esempi di commento secondo la metodologia proposta durante le lezioni; 4) testi oggetto di analisi in classe.
Metodi didattici:
Teaching activities:
Lezione frontale ed esercitazioni
Lectures and exercises
Struttura della verifica del profitto:
Assessment:
scritto + orale
written + oral
Descrizione verifica del profitto:
L'esame è diviso in: grammatica (test informatizzato+scritto), conversazione (orale), corso ufficiale (scritto). Ulteriori informazioni: bacheca elettronica del corso e e-learning di Spagnolo II.
A grammar test (computerised test + written), conversation (oral), official course (written). For further information, see the e-learning electronic noticeboard for Spanish II.
Lingua di insegnamento:
Teaching language:
Spagnolo
Spanish
Altre informazioni:
Other information:
Sarà accettata la certificazione internazionale DELE Diploma de Español nivel B2 (intermedio), in sostituzione della parte di grammatica e della parte di conversazione. La bibliografia del corso ufficiale è definitiva e contiene i titoli il cui studio è indispensabile per la preparazione dell'esame da parte di tutti gli studenti, frequentanti e non frequentanti.
The DELE Diploma Intermedio international certificate will be accepted as equivalent to the B2 level, exempting students from the grammar test and the conversation. The course bibliography is final and contains all the texts and reading materials needed by both attending and non-attending students to prepare for the exam.
 
Stampa